Reflexões:
- No mundo marinho, a língua que falam os cachalotes está para a dos golfinhos como, no mundo terrestre, o português está para o castelhano: falando devagarinho, a gente até se entende.
- No mundo marinho as aparências não iludem: olhando para a cara do golfinho e para a do cachalote, vê-se logo quem é mais esperto.
- Tradução dos assobios: "Oi pá, olhem que a saída é por aí!" "Dah! Estamos há horas a tentar sair daqui, mas estes cab**** tão com barcos à frente!" "Epa, não stresses com a estupidez dos gajos, agitem a cauda e vamos embora!"
em DN, hoje
sexta-feira, março 14, 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário